Ilves ja Media

931931

Luottopelaaja
Viestejä
1 503
Asiaahan Wennström tuossa puhuu. Jälleen kerran. Sitä paitsi Ilveksen CHL-vastustajien maissa yhdessäkään ei puhuta englantia. Miksi englannin kielen käytön siis ajatellaan Ilveksen tapauksessa edistävän markkinointia, kun järkevintä olisi keskittyä Keski-Eurooppaan?
 

Neljätoista

Luottopelaaja
Viestejä
1 434
On myös sanottava, että pre-seasonia käytetään Suomessakin paljon, eikä sille löydy oikein hyvältä kuulostavaa suomenkielistä vastinetta. Esikausi toki, mutta särähtää korvaan, kun ei "kukaan" sellaista käytä.

Harjoituskausi?

Mitähän Ilveskin tuollaisen yksinäisen ratsastajan kanssa lähtee miekkailemaan somessa.
 

TaikuriLuttinen

Luottopelaaja
Viestejä
3 951
Loistava kuitti Ilvekseltä.

On myös sanottava, että pre-seasonia käytetään Suomessakin paljon, eikä sille löydy oikein hyvältä kuulostavaa suomenkielistä vastinetta. Esikausi toki, mutta särähtää korvaan, kun ei "kukaan" sellaista käytä. Ihan ok puuttua termeihin, jotka väkisin väännetty englanniksi, mutta tämä ei mielestäni sellainen.

Sitä paitsi, väitän Ilveksen olevan monin tavoin kansainvälisempi kuin herra freelance sports writer, author Wennström.


Harjoituskausi / harjoitusottelut / valmistavat ottelut menisi ihan hyvin tuossa kontekstissa, ei toki tuo pre-seasonkaan nyt omaan korvaani niin särähdä.

Mitä tulee tuohon englannin käyttämiseen niin en ymmärrä miksi ei voisi käyttää, kunhan ei pääkieleksi tule, onhan Ilveksellä jo nytkin todistetusti ainakin Texasissa seuraajia. Suomen sisällä voi kuitenkin kasvaa vain tiettyyn pisteeseen asti, rajojen yli paljon suuremmaksi.
 

Esa Toskanen

Vakiokokoonpanossa
Viestejä
497
Olihan tämä keskustelufoorumi, eikä facebookin kommenttikenttä, olihan?
On epäkohteliasta vastata selkeään kysymykseen vastakysymyksellä :).

Ilveksen yhtenä strategian osa-alueista on kainsainvälistyminen ja viestintästrategiassa* on erikseen esitelty englannin käyttöä ulkoisessa viestinnässä. Löytyy googlesta, jos haluat tutustua.

Nykyinen linjaus ei ärsytä itseäni yhtään, kunhan vieraskielisiä termejä käytetään yksittäin grafiikoissa ja/tai väliotsikoissa. Eli ei lauseiden seassa, joka olisi typerän näköistä.

E: Olikin "Brand Book" ei viestintästrategia. Tuo "Brand Book" on muuten nimityksenä aika ironinen tässä kontekstissa, heh.
 
Viimeksi muokattu:

Robert ja Nollakulma

Luottopelaaja
Viestejä
5 485
Asiaahan Wennström tuossa puhuu. Jälleen kerran. Sitä paitsi Ilveksen CHL-vastustajien maissa yhdessäkään ei puhuta englantia. Miksi englannin kielen käytön siis ajatellaan Ilveksen tapauksessa edistävän markkinointia, kun järkevintä olisi keskittyä Keski-Eurooppaan?

Jaa-a ei näihin varmaan ole yhtä tai oikeaa vastausta, vaan ovat enemmänkin mielipideasioita. Itse en näe tuon käytössä mitään väärää, koska on hyvinkin paljon käytetty kansainvälinen termi urheilussa. Hieman samalla tavalla kuin kätisyydet mailapeleissä. Mehän olemme aina käyttäneet sanoja left & right kuvaamaan pelaajan kätisyyttä.

Wennströmin itsensä varmaan olisi hyvä välillä Twiitata ihan englanniksi, jos haluaa itseään tituulerata "Sports Writer" tittelillä.
 

Aikapommi

Vakiokokoonpanossa
Viestejä
275
Harjoituskausi?

Mitähän Ilveskin tuollaisen yksinäisen ratsastajan kanssa lähtee miekkailemaan somessa.

Vaikka tämä olikin ihan hauska kuitti, olen siinä samaa mieltä että vähän vaarallisilla vesillä liikutaan. Ts. varmempi kun ei kovin paljon lähde tuollaisiin mukaan virallisella tilillä.
 

Robert ja Nollakulma

Luottopelaaja
Viestejä
5 485
Vaikka tämä olikin ihan hauska kuitti, olen siinä samaa mieltä että vähän vaarallisilla vesillä liikutaan. Ts. varmempi kun ei kovin paljon lähde tuollaisiin mukaan virallisella tilillä.

Tämä on kyllä sinänsä totta. Hauska kuitti, mutta on kyllä vähän veteen piirretty viiva, mitä kannattaa viralliselta tililtä laittaa. Toki eivät toimittajat voi ja saa olla mitenkään yläpuolella, mutta kyllä niin kuin tässäkin tapauksessa on nähty, niin palautetta tulee kyllä muuta kautta.
 

931931

Luottopelaaja
Viestejä
1 503
Wennströmin itsensä varmaan olisi hyvä välillä Twiitata ihan englanniksi, jos haluaa itseään tituulerata "Sports Writer" tittelillä.

Miksi ihmeessä? Ammattitermit ovat nykyään hyvin monessa työpaikassa englanninkielisiä, johtuen nopeasti syntyneistä uusista ammateista, mutta työskentelykieli voi silti näissä tehtävissä olla paikallinen kieli. Harjoituskausi/esikausi/pre-season taas ei ole käsitteenä niin uusi, että ansaitsisi samaa käsittelyä.

On epäkohteliasta vastata selkeään kysymykseen vastakysymyksellä :).

Ilveksen yhtenä strategian osa-alueista on kainsainvälistyminen ja viestintästrategiassa on erikseen esitelty englannin käyttöä ulkoisessa viestinnässä. Löytyy googlesta, jos haluat tutustua.

Tätähän minä en kysynyt, vaan sitä miksi valittu kansainvälistymisen kieli on englanti.
 

Rebuild

Vakiokokoonpanossa
Viestejä
254
Miksi ihmeessä? Ammattitermit ovat nykyään hyvin monessa työpaikassa englanninkielisiä, johtuen nopeasti syntyneistä uusista ammateista, mutta työskentelykieli voi silti näissä tehtävissä olla paikallinen kieli. Harjoituskausi/esikausi/pre-season taas ei ole käsitteenä niin uusi, että ansaitsisi samaa käsittelyä.



Tätähän minä en kysynyt, vaan sitä miksi valittu kansainvälistymisen kieli on englanti.
Kysymyksestäsi löytyy vastaus. Englanti siis sen takia, että pyritään kansainvälistymään :) Englantia puhuu sekä ymmärtää suurempi osa kuin esimerkiksi italiaa tai ruotsia
 

Esa Toskanen

Vakiokokoonpanossa
Viestejä
497
Tätähän minä en kysynyt, vaan sitä miksi valittu kansainvälistymisen kieli on englanti.

Koska englanti on yritysmaailmassa ylivoimainen ja vakiintunut lähes kaikkialle, myös mainitsemaasi Keski-Europpaan? Jännä, että tätä joutuu vielä nykypäivänäkin perustelemaan..
Screenshot_20220817-155545.jpg
Ja jotkut CHL-lohkovastustajat vuonna X ei kokonaiskuvaa muuta yhtään mihinkään.

Liitteenä vielä ote Brand Bookista (heh).
 

Robert ja Nollakulma

Luottopelaaja
Viestejä
5 485
Miksi ihmeessä? Ammattitermit ovat nykyään hyvin monessa työpaikassa englanninkielisiä, johtuen nopeasti syntyneistä uusista ammateista, mutta työskentelykieli voi silti näissä tehtävissä olla paikallinen kieli. Harjoituskausi/esikausi/pre-season taas ei ole käsitteenä niin uusi, että ansaitsisi samaa käsittelyä.

No sanotaan nyt näin, että en minä kehtaisi käyttää tittelistäni vain englanninkielistä nimeä, jos työskentelisin pääosin vain Suomessa. Urheilutoimittaja taitaa kumminkin olla ollut ihan ehtä ammatti jo pitkän aikaan.


Tätähän minä en kysynyt, vaan sitä miksi valittu kansainvälistymisen kieli on englanti.

Vaikka olisihan se ihan tyylikästä pistää jotain myös saksaksi, niin onhan englanti nyt päivän selvä valinta.
 

931931

Luottopelaaja
Viestejä
1 503
Koska englanti on yritysmaailmassa ylivoimainen ja vakiintunut lähes kaikkialle, myös mainitsemaasi Keski-Europpaan? Jännä, että tätä joutuu vielä nykypäivänäkin perustelemaan.. Ja jotkut CHL-lohkovastustajat vuonna X ei kokonaiskuvaa muuta yhtään mihinkään.

Kyllä, mutta Ilveksen someviestintä ei ole B2B-markkinointia. Eihän nyt missään yrityksessä lähdetä markkinoimaan tuotetta X alueelle kielellä, jota alueella ei puhuta äidinkielenä. CHL:n kokonaiskuvassa englantilaisjoukkueiden määrä pysyy varmasti jatkossakin yhdessä, siinä missä loput 31 joukkuetta tulevat muiden germaanisten, slaavilaisten ja ugrilaisten kielten alueelta. Englannin kielen valinta pohjaakin luultavasti naiivisti siihen, että se on ulkomainen kieli, jota Ilveksen markkinoinnissa puhutaan parhaiten. Kovin ohutta ja muovista sitä paitsi tuntuu kansainvälistyminen tällä hetkellä olevan, jos se Ilveksen somessa jää näihin muutamiin sinne tänne heiteltyihin vieraskielisiin pöhinäsanoihin ja Hockey Club-logoihin.
 

Penkinlämmittäjä22

Luottopelaaja
Viestejä
2 500
Miksi ihmeessä? Ammattitermit ovat nykyään hyvin monessa työpaikassa englanninkielisiä, johtuen nopeasti syntyneistä uusista ammateista, mutta työskentelykieli voi silti näissä tehtävissä olla paikallinen kieli. Harjoituskausi/esikausi/pre-season taas ei ole käsitteenä niin uusi, että ansaitsisi samaa käsittelyä.



Tätähän minä en kysynyt, vaan sitä miksi valittu kansainvälistymisen kieli on englanti.
Niin, no kumpi on sinusta helpompaa, viestiä suomen lisäksi myös englannilla vai englannin sijaan möys ranskalla, italialla, saksalla, retoromaanilla sekä norjalla? Ovat kuitenkin CHL vastustajiemme maiden virallisia kieliä.

Kaikissa noissa maissa puhutaan myös englantia, vaikka ei virallinen kieli olekaan. Lähes kaikki ainakin alle 65v eurooppalaiset ymmärtävät englantia edes jollain tasolla. Jos esimerkiksi päädyttäisiin Saksaan, niin Stavanger fanit eivät ymmärtäisi mitään.

Itse ainakin aina ilahdun, kun ulkomaisten joukkueiden tilillä näkyy englantia. Muuten en ymmärrä yleensä paljoa mitään pl. viron kieliset joukkueet.
 

Esa Toskanen

Vakiokokoonpanossa
Viestejä
497
Kyllä, mutta Ilveksen someviestintä ei ole B2B-markkinointia. Eihän nyt missään yrityksessä lähdetä markkinoimaan tuotetta X alueelle kielellä, jota alueella ei puhuta äidinkielenä. CHL:n kokonaiskuvassa englantilaisjoukkueiden määrä pysyy varmasti jatkossakin yhdessä, siinä missä loput 31 joukkuetta tulevat muiden germaanisten, slaavilaisten ja uralilaisten kielten alueelta. Englannin kielen valinta pohjaakin luultavasti naiivisti siihen, että se on ulkomainen kieli, jota Ilveksen markkinoinnissa puhutaan parhaiten. Kovin ohutta ja muovista sitä paitsi tuntuu kansainvälistyminen tällä hetkellä olevan, jos se Ilveksen somessa jää näihin muutamiin sinne tänne heiteltyihin vieraskielisiin pöhinäsanoihin ja Hockey Club-logoihin.
Käsittääkseni Ilves ei ole kohdentanut markkinointiaan nimenomaan Keski-Euroopan maihin ja kannattajia on tullut muun muassa Texasista, Espanjasta, Portugalista ja Irlannista, jotka ovat somessakin olleet paljon esillä (otin nämä siksi esimerkeiksi).

Ja se alueella puhuttu äidinkieli ei todellakaan ole vaade sille, etteikö englantia voisi käyttää markkinoinnissa. Meinaatko siis, että esimerkiksi Suomessa ei markkinoida englanniksi kansainvälisten yhtiöiden toimesta?
 

#68

Luottopelaaja
Viestejä
2 758
Englannin kielen sekoitus omaan äidinkieleen on kyllä nuorison suosiossa ja "finglishi" alkaa olla jo riesa. Todennäköisempää onkin, että noilla "pöhinäsanoilla" yritetään kuulostaa nuorison korvaan siistimmältä.
 
Ylös