Viimeksi luotua sisältöä käyttäjältä Suorsa#40

  1. Ilves ja Media

    Vs: Ilves ja Media Sivuraiteelle ajautuneen kuppikunnan epätoivoinen yritys sabotoida muiden onnistuminen siinä, missä itse epäonnistuivat.
  2. Tuomas Tuokkola Ilvekseen kahden vuoden sopimuksella

    Vs: Tuomas Tuokkola Ilvekseen kahden vuoden sopimuksella Kyllä, mutta puheena oli nimenomaan valmentajien henkilökohtainen vetovoima, ja sillä listalla niin Suikkanen kuin Dufvakin ovat lähempänä pohjaa kuin kärkeä. Karkeasti SM-liigavalmentajat voidaan jakaa vetovoimansa tai maineensa...
  3. Tuomas Tuokkola Ilvekseen kahden vuoden sopimuksella

    Vs: Tuomas Tuokkola Ilvekseen kahden vuoden sopimuksella Ei yksikään suomalainen pelaaja valitse Suikkasen Tepsiä valmentajan vetovoiman tai joukkueen menestysodotusten takia. Sama pätee Dufvan Lukkoon. Molemmissa tapauksissa sekä seuraorganisaation että valmentajan maine toimivat pikemminkin...
  4. Tuomas Tuokkola Ilvekseen kahden vuoden sopimuksella

    Vs: Tuomas Tuokkola Ilvekseen kahden vuoden sopimuksella Ei Suikkasella mitään erityistä vetovoimaa ole. Sen sijaan moni pelaaja kokee hänen ylikorostuneen jätkämäisyytensä rasittavaksi ja jatkuvan alapääjuttujen viljelynsä lapselliseksi. Näytöt pelaajien kehittämisestä ovat varsin ohuet.
  5. Ilveksen nykytilanne

    Vs: Ilveksen nykytilanne Se, mitä luulet tarkoitukselliseksi toiminnaksi, on todellisuudessa ollut pelkkää amatöörimäisyyttä ja huonoa johtamista. Ei Ilves niitä vuotoja tieten tahtoen ole ulos laskenut, vaan huolimattomuuttaan ja osaamattomuuttaan. Vahingossa. Välillähän on jopa kissojen ja...
  6. Ilveksen kokoonpano 2013-2014

    Vs: Ilveksen kokoonpano 2013-2014 Tämä yleinen harhaluulo on juuri sitä - harhaluulo. Ilveksen muutaman viime kauden joukkue on ollut suhteettoman kallis pelaajiston meriitteihin, markkina-arvoon, potentiaaliin ja tasoon nähden. Meillä on maksettu käytännössä vakiintuneen liigapelurin...
  7. Ilveksen kokoonpano 2013-2014

    Vs: Ilveksen kokoonpano 2013-2014 Sointu on saanut niin hyviä tarjouksia muualta, että Ilveksen on käytännössä maksettava hänelle varman ykkösketjumiehen palkka saadakseen Matiaksen jäämään. Se tarkoittaa kuusinumeroista summaa, jossa ekan ykkösen jälkeen tulee joku muu numero kuin nolla...
  8. Ilveksen nykytilanne

    Vs: Ilveksen nykytilanne Vincent Manngardilla ei - onneksi - ole nyt työn alla olevassa suunnatussa osakeannissa mitään muuta roolia kuin neuvotella omien saataviensa kohtelusta kaikkia osapuolia tyydyttävä ratkaisu. Samanlainen rooli on myös Ilveksen toisella suurella velkojalla, Hannu...
  9. Täällä puramme Ilveksen aiheuttamaa pahaa oloa

    Vs: Täällä puramme Ilveksen aiheuttamaa pahaa oloa. Pentikäinen on aika lähellä viimeistä pelaajaa, jonka haluaisin Ilveksessä nähdä, mutta Ilves-paidassa pelatessaan hän saa kannustukseni niin kuin kaikki muutkin, jotka Ilvestä edustavat. Toivottavasti pakkikalustomme säästyy...
  10. Raipelle kenkää. Tuokkola korvaajaksi.

    Vs: Raipelle kenkää. Tuokkola korvaajaksi. Sekaannustahan syntyy ennen kaikkea siitä, että suuri osa valmentajistakin ymmärtää kovan vaatimustason nimenomaan fyysisen rasitustason maksimointina ja puhuu asiasta oman määrittelynsä mukaan. Ei se mikään ihme ole, että joka kesä puhutaan...
  11. Ilveksen nykytilanne

    Vs: Ilveksen nykytilanne Viime aikoina hyvin pelanneen Järventien päästäminen pois kieltämättä harmittaa hieman, mutta Näppilä on hyvä korvaaja. Sen sijaan en ymmärrä Niinimäen ulostamisesta aiheutunutta porua. Kaverihan on ollut likipitäen joukkueen huonoin hyökkääjä tällä kaudella. Kun ei...
  12. Daniel Paille

    Vs: Daniel Paille Translitterointi (sovittaminen toisen kielen kirjoitusasuun) on ihan eri asia kuin ääntämisohjeiden laatiminen. Ensin mainitun NHL:kin osaa useimmiten hyvin, mutta jälkimmäisen kanssa mennään usein metsään, kun ääntämisohje annetaankin jostain syystä "uuden" kirjoitusasun...
  13. Daniel Paille

    Vs: Daniel Paille Elementary, my dear Watson. Tämä on vain toinen puoli totuutta. Toinen on se, että nämä asiat vedetään siellä (niin kuin muuallakin) usein vähän sinne päin. Hyvä esimerkki on venäjän jo-kirjain (ë), joka kuuluisi englanninkielisiin ääntämisohjeisiin merkitä io, yo tai o...
  14. Daniel Paille

    Vs: Daniel Paille NHL-seurojen sivuilla on varsin mielikuvituksellisia versioita myös mm. venäläisten ja suomalaisten nimien ääntämisestä ranskalaisten lisäksi. Fakta on, että ranskankielisen paille-sanan (suom. olki) jälkimmäistä tavua ei äännetä. Voi tietysti olla, että nimen kirjoitusasussa...
  15. Daniel Paille

    Vs: Daniel Paille Koska Paillen nimessä ei tosiaan ole sitä aksenttia e:n päällä, ei sitä kuulu lausua [paje:], vaan [paj]. Tässä kohdin siis mainio ja yleensä näissä asioissa tarkka kuuluttajamme Kaitsu Heinonenkin tekee virheen.
Ylös